Les interprètes en langue des signes française servent d’intermédiaires pour permettre aux malentendants de comprendre ou de se faire comprendre. Ils interviennent dans le cadre de l’enseignement, des relations avec les administrations ou organismes publics.
Secteurs d’activités
Centres d’intérêts
Que fait le/la Interprète en LSF
L'interprète en langue des signes traduit des échanges entre des personnes sourdes qui pratiquent la langue des signes et des personnes entendantes qui parlent en français. Son rôle est de transposer à la fois les propos mais aussi et surtout le sens et le contexte.
A la différence des interprètes de langues vocales, l'interprète en langue des signes est à la fois un interprète de liaison (entre un sourd et un entendant) et un interprète de conférence. Ils intervient non seulement dans des congrès et des colloques mais il peut aussi traduire des réunions en entreprises, des entretiens de recrutements, des rendez-vous chez le médecin, chez le notaire, chez le banquier, des rendez-vous sociaux, administratifs ou judiciaires
Depuis quelques années, il s'est ouvert également à la visio-interprétation : l'interprète derrière une webcam traduit à distance des appels téléphoniques entre une personne sourde (qui dispose également d'une webcam) et un interlocuteur entendant.
L'interprétariat en LSF nécessite une grande capacité d'adaptation et une certaine mobilité car l'interprète en LSF change d'endroit, d'horaires et de domaine tout le temps. Avant son intervention, il doit se documenter sur le sujet et le contexte pour pouvoir faire la meilleure interprétation possible. Equilibre et capacité de recul sont aussi des qualités à avoir car l'interprète peu être confronté à des situations conflictuelles, à l'annonce de mauvaises nouvelles....
La LSF est reconnue comme une langue à part entière depuis la loi du 11 février 2005. Il existe aujourd'hui environ 500 interprètes LSF en activité alors que pour répondre aux besoins il en faudrait environ 6 fois plus.
Ou travailler ?
L'interprète peut être salarié d'une entreprise, d'une institution (établissement scolaire) d'une agence d'interprétariat, d'une association, d'une organisation internationale ou fonctionnaire européen ou international, d'une société de services d'accessibilité téléphonique. Il peut également exercer comme indépendant et être rémunéré à la vacation. Dans ce cas, charge à lui de soigner son réseau et sa réputation, de démarcher pour trouver des clients.
Quel salaire ?
Salaire brut mensuel débutant : smic à 2 000 € environ.
Quelles sont les conditions de travail ?
Pour maintenir un fort niveau de concentration, les interprètes font des pauses régulières.
Comment devenir Interprète en LSF ?
Pour devenir interpète en LSF, un niveau bac + 5 est requis. Pour intégrer l'une des formations délivrant un diplôme d'interprète LSF, il faut avoir un excellent niveau dans les 2 langues (français, LSF), une solide culture générale et disposer d'une licence ou d'un DU en LSF.
Exemples de formations :
Niveau bac + 2 / + 3 (préformations)
- DPCU spécialisation d'enseignement de la LSF (permet l'accès à la licence pro enseignement de la LSF de Paris 8 + poste de formateur auprès d'un public d'adultes entendants)
- Licence sciences du langage (Rouen, Paris 8, Aix-Marseille, Lille)
- Licence professionnelle intervention sociale : accompagnement de publics spécifiques
Différents parcours : développement et médiation linguistiques en langue des signes (Université Aix Marseille) - Licence lettres parcours lettres modernes (Lille 3)
- DU professionnalisation et immersion en langue des signes française (Paris 8, formation dispensée en LSF et uniquement en formation continue)
Niveau bac + 5
Une fois la licence en poche, il convient de suivre une formation d'interprète en LSF (niveau bac + 5). Cette formation est proposée par une poignée d'établissements :
- Master traduction interprétation ou sciences du langage en interprétariat (Université Paris 8, Esit, Université Jean Jaurès, Lille 3, Rouen).
Pour plus d'information sur les pré-formations et les formations d'interprète français LSF, consultez le site de l'AFILS.
A noter de nombreuses associations proposent un apprentissage à la LSF (cf. Unisda).
Quelles sont les évolutions de carrières ?
L'interprète en LSF peut évoluer vers de nouvelles techniques comme la visio-interprétation, le sous titrage ou le doublage de vidéo clips. Il peut aussi devenir formateur ou enseignant en LSF dans le secondaire (nécessité de passer le CAPES LSF).
Les liens utiles à consulter
AFILS - Association française des interprètes et des traducteurs en langue des signes
Unanimes - union des associations nationales pour l'inclusion des malentendants et des sourds
Le réseau Info jeunes est accessible à tous les publics (collégiens, lycéens, étudiants, salariés, demandeurs d'emploi...) mais aussi à leurs parents, à leurs enseignants et à tous les travailleurs sociaux. L'accès est libre et gratuit.